社会学研究会

精神分析における自己の物語論的構成――「翻訳の残余」としての無意識

記事情報

記事タイトル 精神分析における自己の物語論的構成――「翻訳の残余」としての無意識
著者 古川直子
掲載号 58巻1号(177号)(2013-06)
ページ 53〜70
要約
要約(英文) The aim of this paper is to explore the psychoanalytic idea of the narrative construction of the self. The concept of self as narrative suggests that the self is a product of narrative which individuals construct for themselves. This view takes its inspiration partly form the sociology of the self, whose focus is on how the self develops through the process of social interaction. Narrative-self theory insists that one’s own self narrative is always entangled in the narratives of others. A narrative is characterized through the temporal and causal organization of events. The self-narration can configure the diverse events of one’s life into a meaningful whole. Freud also formulated the narrative construction of self in his peculiar terminology, such as “neuron /quantity”, “primary /secondary process” and“ lateral cathexis”. And he compared the creation of a self-narrative to the work of “translation”. While, in this respect, psychoanalysis bears significant affinity to narrative theory of the self, there is a significant difference between the two. According to Freud, the “failure of translation”, that is, the partial breakdown of the self-story, opens up a new psychic space, what is called the “unconscious” in psychoanalysis. That is to say, memory traces that cannot be integrated into the coherent self-narrative constitutes our unconscious, which in turn supports, the social self.
外部URL https://doi.org/10.14959/soshioroji.58.1_53